Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/9075
Title: | Tradução e adaptação: uma análise comparativa de "The Black Cat" de Edgar Allan Poe. |
Other Titles: | Translation and adaptation: a comparative analysis of "The Black Cat" by Edgar Allan Poe. |
???metadata.dc.creator???: | IRONILDO JUNIOR, José. |
???metadata.dc.contributor.advisor1???: | ALVES, Francisco Francimar de Sousa. |
???metadata.dc.contributor.referee1???: | BRAGA, Elinaldo Menezes. |
???metadata.dc.contributor.referee2???: | SOUSA, José Wanderley Alves. |
Keywords: | Tradução;Análise comparativa;Literatura Infanto Juvenil;Translation;Comparative analysis;Juvenile Children's Literature |
Issue Date: | 25-May-2016 |
Publisher: | Universidade Federal de Campina Grande |
Citation: | IRONILDO JUNIOR, José. Tradução e adaptação: uma análise comparativa de "The Black Cat" de Edgar Allan Poe. 2016. 43f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Inglesa) - Centro de Formação de Professores, Universidade Federal de Campina Grande, Cajazeiras, Paraíba, Brasil, 2016. |
???metadata.dc.description.resumo???: | O objetivo deste trabalho é fazer uma análise comparativa entre duas traduções do conto ―The Black Cat‖ (―O gato preto‖), de Edgar Allan Poe: a tradução de William Lagos, publicada em 2002 pela editora L&PM, e a adaptação de Clarice Lispector, publicada em 1975 pela Ediouro. Neste trabalho, são destacadas a diferenças entre tradução e adaptação. Para isto, me fundamento no aparato teórico de estudiosos como Amorim (2005), Johnson (1984), Monteiro (2001) dentre outros. Na análise comparativa do corpus selecionado, levo em consideração as escolhas de cada tradutor, revelando pontos de divergência entre tradução e adaptação, como omissões, acréscimos, simplificações, inversões e condensação de parágrafos |
Abstract: | The objective of this work is to make a comparative analysis between two translations of the short story "The Black Cat", Edgar Allan Poe: the translation of William Lagos, published in 2002 by publisher L & PM, and the adaptation of Clarice Lispector, published in 1975 by Ediouro. In this work, the differences between translation and adaptation are highlighted. For this, I ground the theoretical apparatus of scholars such as Amorim (2005), Johnson (1984), Miller (2001) among others. In the comparative analysis of the selected corpus, take into account the choices of each translator, revealing points of difference between translation and adaptation, as omissions, additions, simplifications, inversions and condensation paragraphs. |
Keywords: | Tradução Análise comparativa Literatura Infanto Juvenil Translation Comparative analysis Juvenile Children's Literature |
???metadata.dc.subject.cnpq???: | Letras - Língua Inglesa. |
URI: | http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/9075 |
Appears in Collections: | Curso de Licenciatura em Letras Língua Inglesa - CFP - Monografias |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
JOSÉ IRONILDO JUNIOR. TCC. LICENCIATURA EM LETRAS - LÍNGUA INGLESA.2016.pdf | José Ironildo Junior. TCC. Licenciatura em Letras - Língua Inglesa.2016. | 379.63 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.