Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/39315
Title: Shrek surdo: estudo de sua adaptação literária.
Other Titles: Deaf Shrek: study of its literary adaptation.
Shrek sordo: estudio de su adaptación literaria.
???metadata.dc.creator???: COSTA, Raissa Maria Barreto.
???metadata.dc.contributor.advisor1???: OLIVEIRA, Joyce Gomes de Alencar.
???metadata.dc.contributor.referee1???: PORTO, Shirley Barbosa das Neves.
???metadata.dc.contributor.referee2???: BELO, José Tiago Ferreira.
Keywords: Cultura surda;Literatura surda;Adaptação literária;Deaf culture;Deaf literature;Literary adaptation;Cultura sorda;Literatura para sordos;Adaptación literaria
Issue Date: 6-Nov-2023
Publisher: Universidade Federal de Campina Grande
Citation: COSTA, Raissa Maria Barreto. Shrek surdo: estudo de sua adaptação literária. 2023. 49 fl. Monografia (Licenciatura em Letras - Libras) - Universidade Federal de Campina Grande, Centro de Humanidades, Campina Grande, Paraíba, Brasil, 2023. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/39315
???metadata.dc.description.resumo???: A literatura surda desempenha um papel crucial na construção da identidade surda, facilitando o desenvolvimento cognitivo através da imaginação e a compreensão da narrativa adaptada com personagens surdos para os leitores. Esta pesquisa apresenta como tema central Shrek Surdo: o estudo do processo de adaptação literária. Tem como objetivo geral relatar a adaptação do conto de autoria própria na perspectiva da Cultura Surda e seguimos com os seguintes objetivos específicos: 1) produzir a adaptação do conto Shrek Surdo; 2) identificar no conto adaptado com os aspectos culturais do povo surdo; 3) analisar o conto adaptado relacionando-o com a representatividade surda. Os pressupostos teóricos que fundamentaram este trabalho sobre a cultura do povo surdo foram usados os estudos de Lopes e Veiga-Neto (2006), Vygotski (1993), Strobel (2008), Mourão (2011), Perlin (2004), Lane (1992), Sutton- Spence (2021) e Belo (2016). Sobre a importância da literatura surda utilizamos Mourão (2011), Sutton-Spence (2021) Karnopp e Machado (2006), Oliveira (2017), Karnopp, Klein e Lunard-Lazzarin (2011). Sobre a adaptação do conto usamos Macêdo (2019), Sutton-Spence (2021), Rosa (2011), Mourão (2011). Quanto à metodologia, trata-se de uma pesquisa bibliográfica de natureza qualitativa. Sua coleta de dados foi realizada por meio de registros de gravação do conto, analisando seus aspectos relacionados à identidade do povo surdo, trazendo reflexões acerca da cultura do sujeito surdo, a partir de sua experiência visual, da Língua Brasileira de Sinais e a relação da comunidade surda com o conto adaptado. Destacando que não basta apenas transformar personagens ouvintes em surdos, mas também introduzir aspectos culturais surdos para o conto, tornando-o mais inclusivo, representativo e significativo para seu público.
Abstract: Deaf literature plays a crucial role in the construction of deaf identity, facilitating cognitive development through imagination and understanding of the narrative adapted with deaf characters for readers. This research has as its central theme Shrek Deaf: the study of the process of literary adaptation. Its general objective is to report the adaptation of the short story written by us from the perspective of Deaf Culture and we pursue the following specific objectives: 1) produce the adaptation of the short story Shrek Deaf; 2) identify in the adapted story the cultural aspects of deaf people; 3) analyze the adapted story relating it to deaf representation. The theoretical assumptions that supported this work on the culture of deaf people were used in studies by Lopes and Veiga-Neto (2006), Vygotski (1993), Strobel (2008), Mourão (2011), Perlin (2004), Lane (1992 ). ), Sutton-Spence (2021) and Belo (2016). Regarding the importance of deaf literature we use Mourão (2011), Sutton-Spence (2021) Karnopp and Machado (2006), Oliveira (2017), Karnopp, Klein and Lunard- Lazzarin (2011). Regarding the adaptation of the short story, we used Macêdo (2019), Sutton-Spence (2021), Rosa (2011), Mourão (2011). As for the methodology, it is a bibliographical research of a qualitative nature. Data collection was carried out through records of the identity story, analyzing its aspects related to deaf people, bringing reflections on the culture of the deaf subject, based on their visual experience, the Brazilian Sign Language and the relationship between deaf community with the adapted story. Highlighting that it is not enough to just transform hearing characters into deaf ones, but also to introduce deaf cultural aspects to the story, making it more inclusive, representative and meaningful for its audience.
???metadata.dc.description.resumen???: La literatura para sordos juega un papel crucial en la construcción de la identidad sorda, Facilitar el desarrollo cognitivo a través de la imaginación y la comprensión de Narrativa adaptada con personajes sordos para lectores. Esta investigación presenta como tema central Shrek Sordo: el estudio del proceso de adaptación literario. Su objetivo general es reportar la adaptación del cuento escrito por el autor en perspectiva de la Cultura Sorda y perseguimos los siguientes objetivos específicos: 1) producir la adaptación del cuento Shrek Deaf; 2) identificarse en el cuento adaptado con el aspectos culturales de las personas sordas; 3) analizar el cuento adaptado relacionándolo con el representación sorda. Los supuestos teóricos que sustentaron este trabajo. sobre la cultura de las personas sordas se utilizaron los estudios de Lopes y Veiga-Neto (2006), Vygotski (1993), Strobel (2008), Mourão (2011), Perlin (2004), Lane (1992), Sutton- Spence (2021) y Belo (2016). Sobre la importancia de la literatura para sordos que utilizamos Mourão (2011), Sutton-Spence (2021) Karnopp y Machado (2006), Oliveira (2017), Karnopp, Klein y Lunard-Lazzarin (2011). En cuanto a la adaptación de la historia, utilizamos Macêdo (2019), Sutton-Spence (2021), Rosa (2011), Mourão (2011). Para metodología, se trata de una investigación bibliográfica de carácter cualitativo. Su La recolección de datos se realizó a través de grabaciones del relato, analizando sus aspectos relacionados con la identidad de las personas sordas, trayendo reflexiones sobre la cultura del sujeto sordo, a partir de su experiencia visual, la lengua brasileña de La seña y la relación entre la comunidad sorda y el cuento adaptado. Destacando que no basta con transformar personajes oyentes en sordos, pero también introducir aspectos culturales sordos al cuento, haciéndolo más inclusivo, representativo y significativo para su audiencia.
Keywords: Cultura surda
Literatura surda
Adaptação literária
Deaf culture
Deaf literature
Literary adaptation
Cultura sorda
Literatura para sordos
Adaptación literaria
???metadata.dc.subject.cnpq???: Letras
URI: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/39315
Appears in Collections:Curso de Licenciatura em Letras: Libras - CH

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
RAISSA MARIA BARRETO COSTA - MONOGRAFIA-CH-LETRAS LIBRAS (2023).pdfRaissa Maria Barreto Costa - Monografia - CH - Letras Libras 2023884.96 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.