Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/27298
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creator.IDSILVA, B. R. C. V.pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/5546959627627188pt_BR
dc.contributor.advisor1MARIZ, Josilene Pinheiro.-
dc.contributor.advisor1IDMARIZ, J. P.pt_BR
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4945243844289619pt_BR
dc.contributor.advisor2PINTO, Carlos Felipe da Conceição.-
dc.contributor.advisor2IDPINTO, C. F. C.pt_BR
dc.contributor.advisor2Latteshttp://lattes.cnpq.br/9885162357932864pt_BR
dc.contributor.referee1CASTEDO, Tatiana Maranhão de.-
dc.contributor.referee1IDCASTEDO, T. M.pt_BR
dc.contributor.referee2BRANCO, Sinara de Oliveira.-
dc.contributor.referee2IDBRANCO, S. O.pt_BR
dc.description.resumoO texto literário é capaz de nos transportar a mundos distantes do nosso, e podem retratar diferentes usos linguísticos, diversos hábitos culturais, além de nos proporcionar o prazer pela leitura. Durante anos, os professores de línguas e livros didáticos evitaram abordar o texto literário em sala de aula, por acreditar que outros materiais autênticos poderiam desenvolver com mais eficácia a comunicação entre os seus estudantes. Outro componente pouco valorizado nas aulas de línguas estrangeiras é a diversidade linguística, visto que se privilegia tanto uma variedade de apenas uma região (geralmente a de mais prestígio), ou, tenta-se apagar qualquer marca regional, em detrimento de uma língua neutra, que tem como característica a sua artificialidade e por não ser usada por nenhum falante em um contexto real, exceto em meios de comunicação. Desse modo, este trabalho se divide em duas grandes áreas: a) variação linguística e ensino de espanhol; e b) a abordagem didática do texto literário. O referencial da primeira parte fundamenta-se nas reflexões de Andión Herrero (2008a, 2008b), Bagno (1999), Irala (2004), Lucchesi (2004), Mollica (2004), Moreno Fernández (2000, 2004a, 2004b, 2010), Sobral (2011), Vilhena (2013), entre outros. A segunda parte fundamenta-se sobretudo das reflexões de Barthes (2010), Brait (2000), Compagnon (2009), Jouve (2012) Pinheiro- Mariz (2008, 2011, 2014), Serrani (2005), entre outros pesquisadores. Nosso objetivo geral é verificar se os textos literários de língua espanhola, encontrados nos livros didáticos distribuídos pelo Programa Nacional do Livro Didático para o Ensino Médio brasileiro, contemplam a diversidade linguística do espanhol. Para esse fim, realizou-se uma pesquisa documental com o primeiro volume das cinco coleções das seleções de 2012 e 2015. Esta pesquisa de cunho quanti-qualitativa visa investigar se os livros didáticos, além de contemplarem textos literários de diversas regiões hispanófonas, através desse material linguístico, abordam a diversidade linguística e/ou outras habilidades. Os dados apontaram que os livros didáticos, no geral, possuem critérios diferentes para incluir textos literários e para abordar a diversidade linguística. Ressaltamos que, diferente das antigas publicações que privilegiavam a norma peninsular, esses livros didáticos abrem mais espaço às variedades da América Latina, especialmente da região Rio-platense (Argentina e Uruguai).pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCentro de Humanidades - CHpt_BR
dc.publisher.programPÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUAGEM E ENSINOpt_BR
dc.publisher.initialsUFCGpt_BR
dc.subject.cnpqLinguísticapt_BR
dc.subject.cnpqWriting and orality-
dc.titleDiversidade linguística em textos literários de livros didáticos de espanhol.pt_BR
dc.date.issued2015-03-
dc.identifier.urihttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/27298-
dc.date.accessioned2022-09-19T19:09:04Z-
dc.date.available2022-09-19-
dc.date.available2022-09-19T19:09:04Z-
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.subjectLivro didático de espanholpt_BR
dc.subjectDiversidade linguística - livro didático de espanholpt_BR
dc.subjectVariação linguísticapt_BR
dc.subjectTexto literário em língua espanholapt_BR
dc.subjectLíngua espanholapt_BR
dc.subjectEspanholpt_BR
dc.subjectEnsino de espanholpt_BR
dc.subjectEnsino de línguas estrangeiraspt_BR
dc.subjectSociolinguísticapt_BR
dc.subjectVariedade linguística do espanholpt_BR
dc.subjectLíngua e literatura - espanholpt_BR
dc.subjectOralidade e escrituralidade - textos literáriospt_BR
dc.subjectEscrituralidade e oralidadept_BR
dc.subjectLibro de texto españolpt_BR
dc.subjectDiversidad lingüística - libro de texto españolpt_BR
dc.subjectVariación lingüísticapt_BR
dc.subjectTexto literario en lengua española.pt_BR
dc.subjectLengua españolapt_BR
dc.subjectEspañolpt_BR
dc.subjectEnseñando españolpt_BR
dc.subjectEnseñanza de lenguas extranjeraspt_BR
dc.subjectsociolingüísticapt_BR
dc.subjectVariedad lingüística del españolpt_BR
dc.subjectLengua y Literatura - Españolpt_BR
dc.subjectOralidad y escritura - textos literariospt_BR
dc.subjectEscritura y oralidadpt_BR
dc.subjectSpanish textbook-
dc.subjectLinguistic diversity - Spanish textbook-
dc.subjectLinguistic variation-
dc.subjectLiterary text in Spanish language-
dc.subjectSpanish language-
dc.subjectSpanish-
dc.subjectTeaching spanish-
dc.subjectTeaching foreign languages-
dc.subjectSociolinguistics-
dc.subjectLinguistic Variety of Spanish-
dc.subjectLanguage and Literature - Spanish-
dc.subjectOrality and writing - literary texts-
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.creatorSILVA, Bruno Rafael Costa Venâncio da.-
dc.publisherUniversidade Federal de Campina Grandept_BR
dc.languageporpt_BR
dc.title.alternativeDiversidad lingüística en los textos literarios de los libros de texto españoles.pt_BR
dc.identifier.citationSILVA, Bruno Rafael Costa Venâncio da. Diversidade linguística em textos literários de livros didáticos de espanhol. 2015. 143f. Dissertação de Mestrado, Programa de Pós-graduação em Linguagem e Ensino , Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande - Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2015. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/27298pt_BR
dc.description.resumenDiversidad lingüística en los textos literarios de los libros de texto españoles. El texto literario tiene la capacidad de transportarnos a mundos distantes del nuestro y nos puede reflejar diferentes usos lingüísticos, diversos hábitos culturales, además de proporcionarnos el gozo por la lectura. Durante años, los profesores de lenguas y los libros didácticos han evitado abordar el texto literario en el aula, por la creencia de que otros materiales auténticos podrían desarrollar con mayor eficacia la comunicación entre sus estudiantes. Otro componente poco valorado en las clases de lenguas extranjeras es la diversidad lingüística, puesto que se privilegia tanto una variedad de tan solo una región (en general, la de más prestigio), o se intenta borrar cualquier rasgo del habla regional, en detrimento de una lengua neutra, que tiene como característica la artificialidad y por no ser usada por hablantes en contextos reales, salvo en los medios de comunicación. De ese modo, este trabajo se divide en dos grandes áreas: a) variación lingüística y enseñanza de español; y b) el abordaje didáctico del texto literario. El referencial teórico de la primera está basada, sobre todo, en las reflexiones de Andión Herrero (2008a, 2008b), Bagno (1999), Irala (2004), Lucchesi (2004), Mollica (2004), Moreno Fernández (2000, 2004a, 2004b, 2010), Sobral (2011), Vilhena (2013), entre otros. La segunda está fundada en las reflexiones de Barthes (2010), Brait (2000), Compagnon (2009), Jouve (2012) Pinheiro-Mariz (2008, 2011, 2014), Serrani (2005), entre otros investigadores. Nuestro objetivo general es verificar si en los textos literarios en lengua española, encontrados en los libros didácticos distribuidos por el Programa Nacional do Livro Didático para la Enseñanza Media brasileña, contemplan la diversidad lingüística del español. Para ese fin, se realizó una investigación documental con el primer volumen de cada colección de las selecciones de 2012 y 2015. Esta investigación de cuño cuanticualitativo tiene miras a investigar si los libros didácticos, además de contemplar textos literarios de diversas regiones hispanohablantes, abordan a través de ese material lingüístico la diversidad lingüística y/o otras habilidades. Los datos señalaron que los libros didácticos, en general, poseen criterios diferentes para incluir textos literarios y para abordar la diversidad lingüística. Hacemos hincapié en que, a diferencia de las publicaciones anteriores que privilegiaban la norma peninsular, esos libros didácticos abren más espacio hacia las variedades de Latinoamérica, especialmente de la región Rioplatense (Argentina y Uruguay).pt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Linguagem e Ensino.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BRUNO RAFAEL COSTA VENÂNCIO DA SILVA - DISSERTAÇÃO PPGLE CH 2015.pdf Bruno Rafael Costa Venâncio da Silva - Dissertação PPGLE CH 20152.93 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.